КАЛАШНІК Н. В.

Н. В. КАЛАШНІК
СТРУКТУРА МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ ІНОЗЕМНИХ СТУДЕНТІВ – МАЙБУТНІХ МЕДИКІВ
Розглянуто сутність поняття «міжкультурна комунікативна компетентність». Зазначено, що в структурі комунікативної компетентності є такі складові: вербально-когнітивна, лінгвістична, вербально-комунікативна і метакомунікативна. На основі аналізу сучасної психолого-педагогічної літератури визначено структуру цієї компетентності як педагогічної категорії в іноземних студентів медичних університетів. Встановлено й охарактеризовано шість взаємозв’язаних компонент формування іншомовної міжкультурної комунікативної компетентності: лінгвістичну, тематичну, соціокультурну, дискурсивну, компенсаторну, навчальну.
Ключові слова: міжкультурна комунікативна компетентність, соціокультурна компетентність, соціолінгвістична компетентність, компенсаторна компетентність, стратегічна компетентність, навчальна компетентність, дискурсивна компетентність.

Н. В. КАЛАШНИК
СТРУКТУРА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ – БУДУЩИХ МЕДИКОВ
Рассмотрена сущность понятия «межкультурная коммуникативная компетентность». Отмечено, что в стурктуре коммуникативной компетенции есть такие составляющие: вербально-когнитивная, лингвистическая, вербально-коммуникативная и метакоммуникативная. На основе анализа современной психолого-педагогической литературы определена структура этой компетентности как педагогической категории в иностранных студентов медицинских университетов. Установлены и охарактеризованы шесть взаимосвязанных компонентов формирования иноязычной межкультурной коммуникативной компетентности: лигвистическая, тематическая, социокультурная, дискурсивная, компенсаторная, учебная.
Ключевые слова: межкультурная коммуникативная компетентность, социокультурная компетентность, социолингвистическая компетентность, компенсационная компетентность, стратегическая компетентность, учебная компетентность, дискурсивная компетентность.

ЛІТЕРАТУРА

  1. Балуян С. Р. Тестирование коммуникативной компетенции в устной речи абитуриентов специальности лингвистика и межкультурная коммуникация (на материале английского языка): автореф. дис. … канд. пед. наук / С. Р. Балуян. – Таганрог, 1999. – 24 с.
  2. Бим И. Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция. Программа / И. Л. Бим. – М.: Новая школа, 1995. – 127 с.
  3. Бобро Т. А. Итоговый тест по английскому языку / Т. А. Бобро // Иностранные языки в школе. – 1999. – № 3.– С. 49–52.
  4. Богатырёва М. А. К проблеме выделения уровней профессионального впадения иностранным языком (по материалам Совета Европы) / М. А. Богатырёва // Иностранные языки в школе. – 1997. – № 2. – С. 28–33.
  5. Гром Е. Н. Содержание и формы контроля уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся 10–11 классов школ с углубленным изучением иностранного языка: автореф. дис. … канд. пед. наук / Е. Н. Гром. – М., 1999. – 34 с.
  6. Коренева М. Р. Методика формирования компенсаторных умений говорения у студентов языкового вуза (П курс, французский язык): автореф. дис. … канд. пед. наук / М. Р. Коренева. – Улан-Удэ, 2003. – 21 с.
  7. Королева О. Л. Использование тестирования в старших классах / О. Л. Королева, Н. В. Пыстина // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: книга для учителя: из опыта работы / ред.-сост. В. А. Слободчиков. – М.: Просвещение, 1986. – С. 98–101.
  8. Лаврентьева Н. Б. Педагогические основы разработки и внедрения модульной технологии обучения: автореф. дис. … д-ра пед. наук / Н. Б. Лаврентьева. – Барнаул, 1999. – 42 с.
  9. Литвинова Л. Д. Формирование социокультурной компетенции у учащихся педагогических классов (на материале английского языка): автореф. дис. … канд. пед. наук / Л. Д. Литвинова. – М., 2000. – 27 с.
  10. Мусницкая Е. В. Сто вопросов к себе и к ученику / Е. В. Мусницкая. – М.: Дом педагогики, 1996. – 192 с.
  11. Пассов Е. И. Контроль как методический феномен: генезис, сущность, функции (при коммуникативном методе обучения) / Е. И. Пассов // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: книга для учителя: из опыта работы / ред.-сост. В. А. Слободчиков. – М.: Просвещение, 1986. – С. 13–19.
  12. Поляков О. Г. Тестирование по английскому языку как иностранному: теория и практика / О. Г. Поляков. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999. – 113 с.
  13. Риске И. З. Формирование социокультурной компетенции у учащихся старшей ступени обучения на материале англоязычной поэзии: автореф. дис. … канд. пед. наук / И. З. Риске. – СПб., 2000. – 16 с.
  14. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е. Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2002. – 239 с.
  15. Эксперимент: новое содержание общего образования. Примерные программы среднего (полного) общего образования. Иностранные языки. – М.: Просвещение, 2002. – 31 с.
  16. Bachman L. F. Fundamental Considerations in Language Testing. – Oxford, 1990. – 167 p.
  17. Baldegger M., Miiller M., Schneider G. Kontaktschwelle, Deutsch als Fremdsprache, Langenscheidl. – München, 1993. – 505 s.
  18. Canale M. On some dimensions of language Testing Research J. W. Oiler (ed.). – Rowicy, Mass: Newbury House, 1983. – 226 p.
  19. Davies A. Principles of Language Testing. – Oxford, 1990. – 236 p.
  20. International yearbook of education and instructional technology/ 1978/1979/ – London, 1978. – 458 p.
  21. Taylor W. Cloze Procedure: a New Tool for Measuring Readability // Journalism Quarterly. – 1953. – № 30. – P. 11–22.
  22. Van Ek J. A., Trim J. L. M. Threshold 1990 Council of Europe. – Cambridge: University Press, 1991. – 184 p.
  23. Van Ek J. A. Objectifs de I’apprentissage des langues vivantes // Contenu et portee Les edit du Conseil de Europe. – 1993. – Vol. 1. – P. 78–84.
  24. Van Ek J. A. Objectives for Foreign Language Learning Vol. I. Scope. – Strasbourg: Council of Europe Press, 1986. – 218 p.

Повний текст

PDF